Се Вань
Смотрю на пик крутой скалы,
Передо мной высокий бор.
Зеленый плющ одел хребты,
Бамбук скрывает гребни гор.
В долине слышен плеск ручья,
Бьет монастырский барабан.
Из темных недр курится дым,
Во мгле сгущается туман.
ДРЕВНЕКИТАЙСКИЕ НАСТАВЛЕНИЯ
(для тех, кто хочет быть здоровым и продлить свою молодость):
Забудь свой возраст
Не оценивай себя по годам
Лечи себя упражнением, словом, травой и массажем, теплом и холодом
Вдыхай аромат деревьев и трав
Ешь рис, пей чай, мясо прячь в овощах
Следи за теплом почек и холодом головы
Больше смейся
Забудь о плохом
Ты защищён, если мягок
Ты мягок тогда, когда спокоен
Ты спокоен тогда, когда ты здоров
Люби людей. Тех, кого любить не получается, - не замечай
Бо Пу
Прервался дождь, уходят облака.
Остуженная дыня так сладка!
Навис над домом ивовый шатер,
и, расстелив под пологом ковер,
снимает дева тонкие шелка.
Сюй Цзайсы
Я ушел от себя. Укрываюсь дождем и туманом,
дровосеков напевы и песнь пастуха постигаю.
Вместе с ясной луной, и ветром живым, неустанным
трое нас, безмятежных, свободных и странных.
Грани между "вчера" и "сегодня" мы вместе стираем.
Поводом для китайского стихотворения почти всегда служило воспоминание и нередко — об известном с детских лет знаменитом произведении великого поэта-предшественника; о соперничестве и речи не шло, но стремление как-то оттенить памятную строку, слегка сместить акцент, расцветить новой деталью, конечно же, присутствовало.
Поэтому столь зорок взгляд китайца стихотворца и так изощрено его внимание к самомалейшим переливам звуков, красок, чувств. И всегда хранил он в памяти средневековую максиму: “строка кончается, мысль безгранична”...
(отсюда - http://www.liveinternet.ru/users/yulija555/post177692525/#)
Цяо Цзи
Осень в ртутном котле выплавляет зарю.
Тает в чане для чая снежок на огне.
На плывущие мимо беседки опавшие листья смотрю,
мнится -ветер в Улине задул по весне.(…)
Цяо Цзи
Далеко-далеко
Устремилась чета журавлей.
У Восточного моря
Они потеряли друг друга.
Он на север спешит
За любимой подругой своей,
Но она полетела
Не на север, а в сторону юга.
Клюв и рядышком клюв –
Эти дни безвозвратно ушли,
И пришло расставанье
И глухая пора лихолетья.
Разве дали страшат? –
Им покорны и тысячи ли.
Их пугает другое:
Не попасть бы в небесные сети.