"Антология русского лиризма. ХХ век". Михаил Луконин

МИХАИЛ ЛУКОНИН

(29 октября 1918 ‒ 4 августа 1976)

Родился в Астрахани, детство провёл в селе Быковы Хутора, работал на СТЗ, играл в футбол за «Трактор»; в 1937-м окончил Сталинградский учительский институт и в следующем году поступил в Литературный. Добровольцем стрелком лыжного батальона идёт на финскую войну в 1939-м. Так же и в 1941-м ‒ военным корреспондентом. Принимал участие в боевых действиях, был ранен. Воевал в действующей армии до Победы.

Из наградного листа М. Луконина от 29 августа 1943 г.: «Тов. Луконин, находясь на передовых позициях, создал ряд ярких поэтических произведений о героях отечественной войны. Его поэма «Подвиг» описывает доблесть шести разведчиков во главе с Хлопенко (148 дивизия), занявших село Приволье. Эту поэму знают бойцы и командиры дивизии.

Поэма «Леонид Меркиш» посвящена безсмертному подвигу храброго сержанта, погибшего в боях за Елец. Стихи «Встреча», «Красная армия», «Правосудие», «Сыну», накаляют ненавистью красноармейцев к фашистским варварам.

Материалы тов. Луконина «Боевые дела артиллеристов Козлова» учат на ярких примерах всех бойцов отваге и выдержке.

Тов. Луконин принял личное участие в бою под дер. Липовец 22 декабря 1941 г. и во время контратаки фашистских танков помог вынести с поля боя раненого политрука Кабина.

19 апреля он участвовал с пулемётным расчётом Болгова в ночной операции по захвату «языка» в дер. Менанкова.

Литературная деятельность тов. Луконина, его личная отвага характеризуют его, как писателя-бойца. Тов. Луконин достоин правительственной награды».

Наградной лист Михаила Луконина

Наградной лист Михаила Луконина

«ТЫ В ЭТИ ДНИ ЖИЛА ВДАЛИ…»

Ты в эти дни жила вдали,

не на войне со мной.

Жила на краешке земли.

Легко ль тебе одной!

Три лета, три больших зимы

просил: «Повремени!»

Теперь я рад, что жили мы

в разлуке эти дни.

Теперь хочу тебя просить:

«Будь той же самой ты,

чтоб было у кого спросить:

‟А как цветут цветы?

А что же нет окопа тут,

что ночи так тихи?

А где, когда, на чём растут

хорошие стихи?”»

Чтоб объяснила: «Вот река

(Как я просил: «Воды!»),

а вот на трубочке листка

есть гусениц следы».

Чтоб я поднялся в полный рост,

узнав из милых слов,

что нету пулемётных гнёзд, –

есть гнёзда воробьёв.

Чтоб я, покамест я живу,

увидел: жизнь сложней!

Чтоб я и счастье и беду

сердечные узнал.

Чтоб я не понимал траву

как средство скрыться в ней

или упавшую звезду

не принял за сигнал.

Шалун уронит барабан,

гроза пройдёт в окне,

метель пройдётся по дворам –

я вспомню

о войне.

А ты догадку утаи,

так всё сумей понять,

чтоб я взглянул в глаза твои

и мог любить опять.

Ведь в эти взорванные дни,

в дышáщий местью час

был должен к празднику хранить

любовь один из нас.

Хвалю прощание своё,

что мы разделены,

что мы не вместе, не вдвоём

в разлуке для войны.

Хвалю, что ядовитый дым

не тронул глаз твоих!

Того, что видел я один,

нам хватит на двоих.

1943

Смотреть видео

#МихаилЛуконин, #антологиярусскоголиризмаххвек, #студияалександравасинамакарова, #русскийлиризм, #русскаяпоэзия,